[Xastir] Spanish updates/proofreading
Orrin Winton
oakenshieldd at lycos.com
Mon Apr 14 20:03:51 EDT 2003
Curt, i may have to back off from "proofreading the
Spanish config and help files." (Also, i'm not qualified to
translate a whole help file, just to proofread what someone else
has already translated.) I'm running into too many obstacles.
Maybe some future time when i'm downloading with a real Linux
machine, and i have more time to learn to use emacs to create the
accented Spanish characters: a e i o u n etc. Also, "cvs update"
will just not work at all, i've beat that to death, and
"ftp cvs.sourceforge.net" results in a time-out.
The translation done by hi8gn is just fine, but at least 10% of
the accent marks on vowels are missing; what I'm noticing is what
any proofreader/secretary would notice. Engineers and managers
often aren't perfect spellers. I hope this will be taken as
constructive criticism.
Orrin wn1z
____________________________________________________________
Get 25MB, POP3, Spam Filtering with LYCOS MAIL PLUS for $19.95/year.
http://login.mail.lycos.com/brandPage.shtml?pageId=plus&ref=lmtplus
More information about the Xastir
mailing list